It's the editing before and after that take the longest time.Hey I just stumbled on here and I wanted to point out that "tengo la* camisa negra" --> I have a black shirt. ^_^La Camisa is a word taken from another language, in French they say: La Chemise but in Arabic they say: Al CamisI thought this was interesting, so I looked it up. :D I think some of it probably comes from studying French in high school. My sources say the etymology is the Celticlatino word (an originally Celtic word incorporated into Latin) English translation of lyrics for La Camisa Negra by Juanes.
"hi guys in this song theres some bad words hidden in lyrics, that's why is funny for us (spanish speakers)Can you do a translation for Bonito by Jarabe de Palo, por favor? There is an Iranian version of the song entitled "Beverley Hills" by group Barobax. Tengo la camisa negra, Porque negra tengo el alma. thank you so much for all your work.
The lyrics are sad and depressing I always thought it was a happy song about a guy and his black shirt cause that's the only words I understood lol. English ;o)That's awesome! We have to translate the song, and I'm only a bit fluent to put the pieces together. You're very literal in your translations, but sometimes its best to lose things in translation.
2004. I was imagining that he had a bunch of shirts in his closet and he was wearing The Black Shirt. Capo 2 Intro: Em, B7, Em, Am, B7, Em, B7, Em, Am, B7, Em Verse: Em B7 Tengo la camisa negra Em hoy mi amor está de luto Am hoy tengo en el alma una pena B7 Em y es por culpa de tu embrujo Em B7 Hoy sé que tu ya no me quieres Em y eso es lo que mas me hiere Am que tengo la camisa negra B7 Em y una pena que me duele Em B7 Mal parece que solo me quede Em y fue pura todita tu … I lost my calm because of you And I almost even lost my bed. I wear the black shirt, Because black (is how) I have my soul. By logging in to LiveJournal using a third-party service you accept LiveJournal's !Hahaha, yup. Deutsche Übersetzung des Songtexts für La Camisa Negra by Juanes. (See I asked in espanol! (C) 2012 Universal Music Latino "La Camisa Negra" is written in common time in the key of F-sharp minor. It makes a lot of sense.
You're welcome! It helps retain the fluidity in the lyrics.That's more of a preference thing rather than a right/wrong thing. it really helped me to love this song even more!You're welcome!
Did you translate this or is there a source?I got to know this song recently and totally love it, but wouldn't have understood a word if it wasn't for your translation. The music is soo upbeat for such a sad song!!
XD ¡Muchas gracias!amazing translation and excellent notes. Translation of 'La camisa negra' by Juanes (Juan Esteban Aristizábal Vásquez) from Spanish to English (Version #2) Estoy bien, gracias. Music video by Juanes performing La Camisa Negra. The song title adds emphasis, so I'm leaving it "the. I know it probably comes from being a native spanish speaker AND a great communicator but it's those tiny things that make translating all the better.Thanks!
Sheet music for "La Camisa Negra".
It's a good juxtaposition and makes the song more interesting, so more popular.Thanks.
I'm glad you found my translation. Although its a small detail, it actually makes sense for the the chorus "I have a black shirt on, because black is how my soul is". Usually, the middle part of translating is fastest. Thanks so much - now I know it by heart and have learned my first Spanish words.
Yo por ti perdí la calma Y casi pierdo hasta mi cama. Yes, it's another comment, but I love how you describe things! Cama cama caman baby, [*Spanglish :) ] Te digo con disimulo, Que tengo la camisa negra Y debajo tengo el difunto.
The song is carried by a heavy bass guitar and an acoustic guitar strum at a moderate 100 beats per minute, with an accompanying melody on the electric guitar. Yo soy de los Estados Unidos, ¿y tú?From a non-Spanish speaker, it helps me appreciate the song more. Join Songs of Camaleon.
I love it when people comment.You're welcome. As a Spanish student, I think that the notes at the end really do help.ola cairaguas.como estas?tu habla espanol.bravo.de donde eres?Hola Haliriz. The lyrics are organized in the common verse-chorus form, and Juanes' range spans around an octave and a half, from C# 4 to F# 5. Thanks for appreciating the effort. The song received mixed reviews from critics and generated controversy when it was used to support Dutch band 3JS covered the song in 2011 as a B-side for their "Toen Ik Jou Vergat" single. I'm guessing that's true for most language learners (those darn little things), so that's why I put in the detail.Thanks for the translation!